Boek van de week
Nieuw in Recensies
- De Leestip van BEA1991
- De Leestip van Soort Kill
- De Leestip van Lucky Fonz III
- De Leestip van Jan Postma
- De Leestip van Madeleijn van den Nieuwenhuizen
- De Leestip van Devika Partiman
- De Leestip van Cesar Majorana
- De Leestip van Isabel Harlaar
- Toms Leeslijst #6: Dode zielen
- Toms Leeslijst #5: Rasputin and Other Ironies
Een boek herlezen is een luxe die ik mezelf nauwelijks gun. In een hopeloze poging een beetje bij te houden wat er zoal verschijnt, heb ik de rust niet een boek na lezing opnieuw op te pakken. (In de boekhandel waar ik werk heb ik een collega die boeken leest die niet meer leverbaar zijn. Ik denk dat ik me dat pas toesta als ik tien jaar met pensioen ben.) Maar zo af en toe doe ik het. Soms heb ik gewoon best een goede smoes. Zo wilde ik heel graag weten of de vertaling van Dept. of Speculation (dat ik vorige maand in het Engels las) geslaagd was. Het was een echte smoes, want ik heb een groot vertrouwen in vertaalster Roos van de Wardt (die eerder al vrij briljante vertalingen afleverde van het inktzwarte Idiopathie van Sam Byers en de laatste Hornby). Het was echter met recht een smoes; dat ik dat boek nog een keer zou gaan lezen stond vooraf eigenlijk al vast.
Dept. of Speculation gaat over een jonge vrouw, een tikkeltje cynisch, maar dapper – ze trouwt, krijgt een kind en is eigenlijk gewoon gelukkig. Maar onder die dunne deken van geluk brokkelt de hoofdpersoon steeds verder af. Ze doet echt haar best, maar ze raakt steeds meer losgezongen van haar man, haar kind, omgeving, vriendenkring, tot de onthechting bijna compleet is.
Wat het boek zo bijzonder maakt is niet zozeer de thematiek als wel de stijl. In korte hoofdstukken met heel veel witregels maakt Offill de verwijdering zo intens voelbaar, dat ik niet anders dan met buikpijn verder kon lezen. Het zijn vrij eenvoudige ingrepen: eerst heb je een ‘ik’ en een ‘jij’ – de ‘jij’ wordt een ‘hij’ en daarna ‘de echtgenoot’, de ‘ik’ ondergaat dezelfde behandeling. Simpel, maar o zo doeltreffend.
Dept. of Speculation verschijnt begin februari bij De Geus onder de malle titel Verbroken beloftes, met een behoorlijk lelijk omslag (een hint naar een envelop – in het boek sturen de hoofdpersoon en haar man elkaar brieven met als retouradres Departement van Speculatie, vandaar de Engelse titel), en in een ijzersterke vertaling van Van de Wardt. Dus don’t judge this book by it’s cover nor it’s title en ren op 5 februari naar je favoriete boekhandel.
Ik sluit een derde lezing niet uit.
Door: Edith Vroon
Jenny Offill
Verbroken beloftes (de langere titel van het omslag was een werktitel)
Uitgeverij De Geus
Vertaler: Roos van de Wardt
€ 18,95
192 pagina’s
Nieuw in Recensies
- De Leestip van BEA1991
- De Leestip van Soort Kill
- De Leestip van Lucky Fonz III
- De Leestip van Jan Postma
- De Leestip van Madeleijn van den Nieuwenhuizen
- De Leestip van Devika Partiman
- De Leestip van Cesar Majorana
- De Leestip van Isabel Harlaar
- Toms Leeslijst #6: Dode zielen
- Toms Leeslijst #5: Rasputin and Other Ironies