Charlotte van Rooden
Charlotte van Rooden (1993) vertaalt uit het Roemeens en het Duits. Ze vertaalde tot nu toe drie romans, waarvan twee uit Moldavië: De glazen tuin van Tatiana Țîbuleac (Pegasus 2022) en Hartenvrouw van Iulian Ciocan (Pegasus 2020). Bij Uitgeverij de Geus verschijnt volgend jaar haar nieuwste vertaling, de novelle Het vreemde en aangrijpende leven van Priță Barsacu van Iulian Bocai. Momenteel werkt ze aan de vertaling van de debuutroman van Ruxandra Burcescu. Ze publiceert regelmatig vertalingen in literaire tijdschriften.
//Foto: Gaby Jongenelen